Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (7635 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen für heute Abend? U می توانید شما به هتل بعدیم برای امروز عصرزنگ بزنید؟
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Reservieren? U می توانید شما به هتل بعدی من برای رزرو زنگ بزنید؟
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Bestätigen? U می توانید شمابه هتل بعدی من برای تایید زنگ بزنید؟
Können Sie mir ein Taxi rufen? U می توانید یک تاکسی برایم صدا بزنید؟
Rufen Sie bitte ein anderes Hotel? U می توانید شما به یک هتل دیگر زنگ بزنید؟ [اگر همه اتاقها رزرو شده اند]
Machen wir Feierabend für heute! U بگذار کار راخلاص بکنیم برای امروز!
Das ist wichtig, nicht nur heute, sondern auch und gerade für die Zukunft. U این، نه تنها امروز، بلکه به ویژه برای آینده هم مهم است.
Rufen Sie mich an! [Ruf mich an!] U به من زنگ بزنید [بزن] !
Können Sie mich anrufen, damit ich es abholen [kommen] kann? U میتوانید به من زنگ بزنید تا من بیایم ببرمش؟
Können Sie warten? U می توانید صبر کنید؟
Zeigen Sie es mir? U [می توانید] به من نشانش بدهید؟
Hier erhältlich. U اینجا می توانید بگیرید.
Können Sie bitte meinen Fahrschein validieren? U می توانید بلیط من را تایید کنید؟
Können Sie es bitte aufschreiben? U می توانید این را لطفا بنویسید؟
Können Sie mir den Weg weisen? U می توانید شما راه را به من نشان دهید؟
Sie erreichen mich unter ... [Telefonnummer] <idiom> U شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید.
Rufen Sie mir bitte ein Taxi? U می توانید یک تاکسی برایم صدا کنید؟
Können Sie die Rechnung erklären? U می توانید این صورت حساب را توضیح بدهید؟
Könnten Sie das bitte aufschreiben? آیا می توانید آن را یاداشت کنید. [در حالت مودبانه]
Könntest du mir erklären, was es damit auf sich hat? U می توانید توضیح بدهید که موضوع از چه قرار است؟
Können Sie 3 Personen mitnehmen? U می توانید ۳ نفر را ببرید؟ [پرسش از راننده ماشین]
Können Sie dies wechseln? U می توانید شما این [پول] را خرد کنید؟
Sie können sich auf mich verlassen. U شما می توانید به من اعتماد داشته باشید [کنید] .
Können Sie das bitte nachschauen? U می توانید لطفا یک نگاه بیاندازید [ببینید مشکل کجاست] ؟
Könnten Sie bitte langsamer sprechen? آیا می توانید کندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Würden Sie bitte dieses Paket für mich wiegen? U می توانید لطفا این بسته را برایم وزن بکنید.
Könnten Sie bitte lauter sprechen? U آیا می توانید بلندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
heute <adv.> U امروز
ab heute U از امروز
heute Morgen U امروز صبح
ausgerechnet heute U مخصوصا امروز
Heute gehe ich ins Schwimmbad. U امروز به استخرمیروم .
Auf was hast du denn heute Appetit? U امروز تو به چه اشتها داری؟
Heute habe ich Abführmittel genommen. U امروز مسهل خورده ام.
heute in acht Tagen U هفت روز پس از امروز
Wir fahren heut ab. U ما امروز رهسپار می شویم.
Welches Datum haben wir heute? U امروز چندم ماه است؟
Tagesangebot U عرضه امروز [علامت در فروشگاه]
Er ist heute einsilbig. U او [ مرد] امروز کم حرف است.
Könnt Ihr dieses Wochenende auf den Hund aufpassen? U آیا شماها می توانید آخر این هفته مواظب این سگ باشید؟
Heute ist das Wetter vergleichsweise mild. U در مقایسه هوای امروز ملایم است.
ausgerechnet heute U از همه روزها امروز [باید باشد]
Tageshit U بهترین معامله امروز [علامت در مغازه]
Komm' ich heute nicht, komm' ich morgen. <proverb> U حالا امروز نه فردا [عجله ای ندارم]
Was liegt heute an? U امروز چه خبر [تازه ای] است؟ [اصطلاح روزمره]
Ich muss heute studieren. من امروز باید درس بخوانم. [مطالعه بکنم]
Darf ich heute ausnahmsweise früher weg? U اجازه دارم امروز استثنأ زودتر بروم؟
Können Sie die Rechnung einzeln aufführen? U می توانید صورا حساب را قلم به قلم بنویسید؟
Muss das [ausgerechnet] heute sein? U این حالا باید امروز باشد [از تمام روزها] ؟
Gott sei Dank, es ist Freitag! U خدا را شکر امروز جمعه است! [چونکه شنبه و یکشنبه آخر هفته کار نمی کنند]
Ansteckbukett {n} U دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
dediziert <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص] [رایانه شناسی]
zur Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
zu Ihrer Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
fest zugeordnet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigens [dafür] eingerichtet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigen <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
für [ Akkusativ] <prep.> U برای
pro U برای هر
per U برای هر
für U برای هر
Bemühungen {pl} [um] U تلاش [برای]
Bemühungen {pl} [um] U کوشش [برای]
für alle U برای همه
zum Kochen geeignet <adj.> U برای آشپزی
auf die Dauer U برای ادامه
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
für die Zukunft U برای آینده
fernerhin <adv.> U برای آینده
Ewig U برای همیشه
künftig <adv.> U برای آینده
Zum Beispiel? U برای مثال؟
deswegen <conj.> U برای اینکه
da <conj.> U برای اینکه
denn <conj.> U برای اینکه
zum Beispiel برای نمونه
Gleichfalls. برای تو هم همینطور.
zum Beispiel برای مثال
weil <conj.> U برای اینکه
zur Ansicht U برای بازرسی
um ... zu U برای [اینکه]
um zu ... U برای [اینکه]
und zwar <adv.> U برای مثال
Ewigkeit {f} U برای همیشه
als Rache [für] U انتقام [برای]
alternativ [zu] <adj.> U دیگری [برای]
vor sich hin murmeln U برای خودشان من من کردن
Sicher ist sicher. U برای مطمئن بودن
Trauerbinde {f} U سرآستین [برای سوگواری ]
fungieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
Wieso siehst du mich so finster an? U برای چی به من اخم می کنی؟
handeln [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
in den Bart brummen U برای خودشان من من کردن
um Karten anstehen U برای بلیط در صف ایستادن
agieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
Es wurde ihm klar. U برای او [مرد] واضح شد.
Andenken {n} U یادگاری [برای یادآوری]
sicherheitshalber U برای مطمئن بودن
rüsten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
Verhandlung {f} U گفتگو [برای حل موضوعی]
Verhandeln {n} U گفتگو [برای حل موضوعی]
stimmen [für] U رای دادن [برای]
Das genügt mir völlig. U اون برای من کافیه.
stellen [vor] U ایجاد کردن [برای]
vorbereiten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
Hoffnung {f} [auf etwas] U امید [برای چیزیی]
Erinnerungsstück {n} U یادگاری [برای یادآوری]
für alle Fälle U برای مطمئن بودن
suchen [nach] U جستجو کردن [برای]
Parfümerie {f} U عطریات [فقط برای بو]
Bauholz {n} U چوب برای ساختن
Nutzholz U چوب برای ساختن
Schnittholz {n} U چوب برای ساختن
Ausschau halten [nach] U جستجو کردن [برای]
geschützter Ort {m} U جایی برای حفاظت
Schutz {m} U جایی برای حفاظت
parat [für; zu] <adj.> U آماده [حاضر] [برای]
Touristeninformation {f} U اطلاعات برای توریست
Werbeunterbrechung {f} U وقفه برای آگهی
bereitstehen für [um zu] U آماده بودن برای
Herausforderung {f} [für Jemanden] U چالش [برای کسی]
um zu verhindern U برای جلوگیری کردن
Werbepause {f} U وقفه برای آگهی
Familienermäßigung {f} U تخفیف برای خانواده
Kinderermäßigung {f} U تخفیف برای بچه ها
Fahrstreifen {m} U یک خط جاده برای یک مسیر
baden gehen U برای شنا رفتن
schwimmen gehen U برای شنا رفتن
Hypothek {f} [auf] U گرو [برای ملک]
Zeitungsjournalismus {m} U خبرنگاری برای روزنامه
Sonnenschirm {m} [für Damen] U سایبان [برای خانمان]
Spur {f} U یک خط جاده برای یک مسیر
sich freiwillig melden [zu] U داوطلب شدن [برای]
Fahrspur {f} U یک خط جاده برای یک مسیر
Bewerbung {f} [um, für etwas] U درخواست نامه [برای]
Ich bin dabei! U من حاضرم برای اشتراک!
Hypothek {f} [auf] U رهن [برای خانه]
Deich {m} U سد [برای جلوگیری از سیل]
wühlen [nach] U جستجو کردن [برای]
wühlen [nach] U زیر و رو کردن [برای]
Ich möchte, dass es mir bewiesen wird... میخوام برای من اثبات بشه...
herumstöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
herumstöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
Finderlohn {m} U مژدگانی [برای یابنده]
stöbern [nach] U جستجو کردن [برای]
Dankopfer {n} U قربانی برای شکرگزاری
Dekokt {n} U جوشانده [برای درمان]
hübsch <adj.> U قشنگ [برای مرد]
War einkaufen für Weihnachten ganzen Tag U خرید می کرد برای روز کریسمس
Heft {n} دفتر [برای نوشتن]
schön <adj.> U قشنگ [برای زن یا اشیا]
Eroberungskrieg {m} U جنگ برای کشورگشایی
Zu vermieten U برای اجاره [علامت]
zweckgebunden <adj.> U برای هدفی ویژه
Ausstellung {f} [Genitiv] [über etwas] U نمایشگاه [برای چیزی]
Zu verkaufen U برای فروش [علامت]
Nichtraucher {pl} U ناسیگاریان [قسمت برای]
Sie <pron.> U شما [رسمی برای تو]
stöbern [nach] U زیر و رو کردن [برای]
Ich möchte ein Zimmer für drei Personen. U من یک اتاق برای سه نفر می خواهم.
Armbinde {f} U بازو بند [برای دویدن]
Hütte {f} U کلبه [برای کوه نوردان]
Jemandem Honig um den Bart schmieren U برای کسی چاپلوسی کردن
Jemandem Honig um den Bart schmieren U برای کسی تملق کردن
Jemandem Honig ums Maul schmieren U برای کسی چاپلوسی کردن
Deckengarnitur {f} U لحاف و بالش [برای تابوت]
fürchten [um] U ترس داشتن [بخاطر یا برای]
{m} U برای گزینه های بیشتر (
schwarz sehen [für etwas] U بدبین بودن [برای چیزی]
Mittagspause {f} U وقت آزاد برای نهار
zur Verteidigung von Jemandem [etwas] U برای دفاع از کسی [چیزی]
Kartenschalter {m} U گیشه [برای فروش بلیط]
Schnellbahn {f} U قطار سریع [برای شهر]
S-Bahn {f} [Schnellbahn] U قطار سریع [برای شهر]
kurzfristig <adv.> U برای دوره کوتاه مدت
auf kurze Sicht <adv.> U برای دوره کوتاه مدت
joggen U آهسته دویدن [برای ورزش]
Kochnische {f} U گوشه اتاق برای آشپزی
Danach kräht kein Hahn. <idiom> U برای هیچکس مهم نیست.
Bitte schön ! U بفرما [این برای شما] !
interessieren [Jemanden] U جالب بودن برای [کسی]
Schlange stehen [um etwas] U توی صف ایستادن [برای چیزی]
lauschen U برای جاسوسی گوش کردن
Hast du morgen etwas vor? U برای فردا برنامه ای داری؟
kein U برای منفی کردن افعال [ن...]
Einfahrt {f} U جاده ورود [برای ماشین]
Vielen Dank für Ihre Bemühungen. U با تشکر برای تلاش شما.
Ich bin dir sehr dankbar für... U من خیلی ممنونم ازت برای ...
Ich bin Ihnen sehr dankbar für... U من از شما خیلی ممنونم برای ...
Mauer {f} U دیوار بتونی یا برای حسار
Einfluss {m} [auf] U نفوذ بر [اعتبار] [توانایی] برای
Beeinflussung {f} [auf] U نفوذ بر [اعتبار] [توانایی] برای
aus Rache U برای [بخاطر] خون خواهی
zu allem bereit U آماده برای هر چیزی [کاری]
Verständnis {n} [für etwas] U فهم [درک ] برای چیزی
Fahrbahn {f} U پایراه [ریل] [برای جرثقیل]
Recent search history Forum search
1حروف الفبا و نشانه ها
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1zwar
2Arschloch
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
2براى همه شما!
1امروز به یومن اینترنت...:(Heutzutage Verdank Internet...(richtig?
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com